شناسهٔ خبر: 48284 - سرویس مجلس
نسخه قابل چاپ

گزارش کامل سفر به هند

حدادعادل:ایران و هند به عنوان دو متحد راهبردی در آسیا شناخته می شوند

حدادعادل ˈغلامعلی حداد عادلˈ هفته گذشته به منظور شرکت در چند نشست علمی، عازم دهلی نو شد. وی در این سفر علاوه بر حضور در میزگردها و همایش­ های مهم بین المللی با چهره‌هایی از مسئولین و فعالان سیاسی و ادبی هند نیز دیدار داشت.

دکتر ˈغلامعلی حداد عادلˈ هفته گذشته به منظور شرکت در چند نشست علمی، عازم دهلی نو شد. وی در این سفر علاوه بر حضور در میزگردها و همایش­ های مهم بین المللی با چهره‌هایی از مسئولین و فعالان سیاسی و ادبی هند نیز دیدار داشت. دیدار با دکتر ˈحامد انصاری ˈمعاون رییس جمهور هند و شرکت در ضیافت شام " ستیش مهتا" رئیس شورای فرهنگی هند از جمله این دیدارهاست.

رییس بنیاد سعدی، در جمع استادان و صاحبنظران هندی با بیان اینکه رهبران ایران و هند برای گسترش روابط دو جانبه جدی هستند، گفت: ایران و هند به عنوان دو متحد راهبردی در آسیا شناخته می شوند.حدادعادل

دکتر حدادعادل روز یکشنبه ۱۱ اسفند در میزگرد ˈبررسی چالش ها و فرصت های زبان و ادبیات فارسی در هندˈ در خصوص اهمیت توجه به زبان و فرهنگ فارسی گفت: امروز هویت مساله عموم کشورهای دنیاست و همه زبان ها در فشار طوفان جهانی شدن قرار دارند، لذا باید با درک چنین واقعیتی، برای حفظ هویت و زبان فارسی همت بیشتری کنیم.

وی از زبان فارسی به عنوان بخشی از هویت تاریخی هندوستان یاد کرد و با اشاره به اینکه زبان فارسی همواره در هند ماندگار خواهد بود، گفت: زبان فارسی با هویت تاریخی و فرهنگی هند پیوند خورده و نمی توان آن را از این کشور جدا کرد. پشتیبانی از آموزش زبان فارسی درخارج از کشور از جمله اهداف مهم بنیاد سعدی است.

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی همچنین به گسترش مطالعات هند شناسی در ایران اشاره کرد و از راه اندازی شورای سیاست گذاری راهبردی در این بنیاد برای کمک به رفع مشکلات آموزش زبان فارسی در۲۰ کشور از جمله هند که زبان فارسی جایگاه مهمی در آن دارد، خبر داد.
در این مراسم همچنین کتاب تحقیق اصطلاحات و تنویر انقلاب که از سوی انتشارات بین المللی الهدی و زیرنظر خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در دهلی نو چاپ و منتشر شده، رونمایی شد.

در ادامه این مراسم که جمع زیادی از استادان دانشگاه های شهر دهلی و روسای گروه های فارسی دانشگاه های علیگر، هندویی بنارس، پنجاب، لکهنو و گرونانک حضور داشتند،از کتاب های دیگری نیز در حوزه زبان و ادبیات فارسی نوشته شده توسط استادان هندی رونمایی شد که کتاب های ˈبنگاله در قند فارسیˈ و ˈ مشک ختنˈ از جمله آنها به شمار می آید.

همه ادیان و مذاهب می‌توانند با تکیه بر باورهای مشترک در کنار هم زندگی دوستانه و مسالمت آمیز داشته باشند

در ادامه این سفر دکتر غلامعلی حداد عادل به عنوان سخنران در مراسم افتتاح چهارمین همایش بین المللی همزیستی مسالمت آمیز دراسلام و ادیان هندی با تمرکز بر سمبل‌های مشترک حضور یافت. این همایش روز دوشنبه دوازدهم اسفند ماه با حضور رهبران مذاهب مختلف و اندیشمندانی از ایران در دانشگاه همدرد در دهلی نو آغاز به کار کرد؛ این همایش را نمایندگی دانشگاه بین المللی المصطفی در هند هر دو سال یک بار با هدف بررسی اشتراکات و ایجاد وحدت میان ادیان برگزار می کند.

دکتر حداد عادل در سخنرانی خود با اشاره به ضرورت و اهمیت توجه به همزیستی مسالمت آمیز ادیان و مذاهب، اظهار داشت: «همه ادیان و مذاهب می‌توانند با تکیه بر باورهای مشترک در کنار هم زندگی دوستانه و مسالمت آمیز داشته باشند زیرا همه ما به عنوان بنده به خدای واحد باور داریم.»

وی با بیان اینکه پیام همه ادیان و مذاهب صلح و توجه به انسانیت است، گفت: گرچه می توان نمادهای گوناگونی را درادیان و مذاهب گوناگون مانند زبان و شیوه انجام اعمال عبادی مشاهده کرد اما همه آنها به دنبال یک هدف مشترک یعنی رسیدن به سعادت و صلح هستند.
دکتر حداد عادل تاکید کرد: مطالعه دقیق و شناخت و درک صحیح از معنای واقعی نمادها و ویژگی های ادیان و مذاهب، نقش مهمی در ایجاد ارتباط و نزدیکی آنها ایفا می کند و باید اشتراکات هرچه بیشتر مورد توجه قرار گیرند.

در ادامه این سفر دکتر حداد عادل در مراسم رونمایی از مجموعه مقالات کنفرانس «ادیان جهان: تنوع آری اختلاف هرگز» حضور یافت. در این مراسم که در مرکز بین‌المللی هند در دهلی نو برگزار شد علاوه بر دکتر حداد عادل؛رئیس بنیاد سعدی، "حامد انصاری"؛ معاون اول رئیس جمهور هند،کارن سینگ؛ رئیس شورای روابط  فرهنگی هند و علی فولادی؛ رایزن فرهنگی ایران حضور داشتند.

 عظمت زبان فارسی را می توان دراشعار شاعران هندی دید

همایش بین المللیˈ طوطی هند امیر خسرو دهلوی - پرچمدار تعامل فکری و فرهنگی بین ایران و هند ˈ چهارشنبه ۱۴ اسفند در دانشگاه اسلامی علیگر در ایالت اوتارپرادش با سخنان دکتر حداد عادل رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی آغاز به کار کرد.

در مراسم افتتاحیه این همایش سه روزه گروه کثیری از مقام های فرهنگی، نخبگان و اندیشمندان از کشورهای مختلف از جمله تاجیکستان ، افغانستان ، بنگلادش ، روسیه، هند و انگلیس حضور یافتند.

دکتر حداد عادل در سخنان خود با اشاره به هم عصر بودن چهار شاعر بزرگ قرن هفتم هجری یعنی مولانا، سعدی، عراقی و امیر خسرو دهلوی گفت: وقتی مجموع آثار این چهار شاعر بزرگ را یکجا در نظر بگیریم قرن هفتم را باید نقطه اوج زبان و ادب فارسی در تاریخ گذشته دانست .

رییس بنیاد سعدی با اشاره به تسلط حیرت انگیز امیر خسرو دهلوی به زبان فارسی و قدرت نوآوری وی در این زمینه افزود: ما امروزه می توانیم یک مکتب واژه سازی از آثار شاعرانی مانند بیدل و امیرخسرو استخراج کنیم که این نشان دهند جاذبه نیرومند زبان و ادب فارسی است.

دکتر حداد عادل با تاکید براینکه این قدرت نوآوری ناشی از عشق این شاعران به شعر فارسی بوده تصریح کرد: آن معشوق یعنی زبان فارسی شک نیست به اندازه ای زیبایی و کشش داشته که توانسته این عشق را در این شاعران ایجاد کند.

وی دهلوی را یک نابغه هنرمند در عصر خود خواند و افزود: این شاعر بزرگ پارسی گوی هند یک تاریخ نگار و جامعه شناس نیز بوده است.

دکتر حداد عادل در ادامه ضمن مقایسه بین امیر خسرو دهلوی و سعدی شیرازی گفت: یکی از ویژگی های دهلوی طبع روان او بوده که مانند چشمه ای دائمی در حال جوشش بوده است.

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی امیر خسرو دهلوی را یک گنجینه برای هند شناسی توصیف کرد و اظهارداشت: این شاعر در ایران مظلومانه گمنام افتاده و این حق امیر خسرو دهلوی نیست.

دکتر حداد عادل در پایان سخنرانی خود که بارها از سوی حاضران به خصوص نخبگان هندی مورد تشویق قرار گرفت، ابراز امید کرد با همت استادان زبان فارسی هند، رایزنی فرهنگی ایران وعلاقه مندان آثار امیر خسرو دهلوی تصحیح و چاپ مجدد شود تا در اختیار دانش پژوهان و دانشگاهیان قرار گیرد.

نظر شما